PLEASE SCROLL DOWN THE PAGE TO ACCESS THE TOPIC. / KÉREM, GÖRGESSEN LE AZ OLDALON AZ ADOTT TÉMA ELÉRÉSÉHEZ!
THE BELLY BANQUET
In my early high school
years, I attended a forensic autopsy. Throughout my med studies and later my
art studies, I couldn’t forget the first moment of cutting into the body.
My previous work with internal
organs, a topic I concluded with genitalia, led me to my present
interest in the relationship between body and food. I study the
transmutation of food into the body, the transformation of substances, the
process of digestion.
The path of food inside the body leads to
the intestines. My attention has recently been focused on the area of the
female abdomen that also hides the intestines. It is a part of the female body
with multiple meanings. This is the area where the woman feeds herself through
her intestines and, when she is pregnant, also feeds her fetus through the
umbilical cord.
My navel is an inner but still outer
part of my body. It's closest to my guts. It gives the sense of being both
inside and outside.
We organized community events related to the
belly on the creative platform of the Köz.kemp and the MÁL/TÍÐ Institute.
During the events, we created sculptures of female bellies. I made negative
molds of the navels and bellies of six women. Then poured the positives with
different foods like chocolate, fat and gelatin. We consumed these body-food
sculptures as part of a banquet. For example, a belly made of fat was spread on
bread, garnished with onion rings and red pepper.
So in this way, bellies became food and that
food went into our bellies, literally. With
this pseudo-cannibalistic banquet ritual, we played sensually at the
transmutation intersection of food and body.
//
Már kora gimnazista
éveimben részt vettem igazságügyi boncoláson. Az orvostanhallgatói és később a
művészeti tanulmányaim során sem tudtam elfelejteni a testbe vágás első
mozzanatát.
A belső szervekkel
foglalkozó megelőző munkáim, mely téma a nemi szervekkel zárult, vezettek a
jelenlegi érdeklődésemhez, a test és az étel közötti kapcsolathoz. A
test és az étel kapcsolatával foglalkozom az utóbbi időben. Az étel testté
válását, az anyagok transzformációját, az emésztés folyamatát vizsgálom.
Korábban az emberi belső szervekkel foglalkoztam, a témát a nemi szervekkel
zártam.
Az ételek útja a testen
belül a belekbe vezet. Figyelmem mostanában a beleket is rejtő női has
területére irányult. Ez egy több jelentésű része a női testnek. Ez az a
terület, ahol a nő a belein keresztül saját magát, és amikor várandós a
köldökzsinóron keresztül a magzatát is táplálja.
A köldököm a testem
legbelsőbb, de még külső része. A legközelebb van a beleimhez. Egyszerre
jelenti számomra a kinn- és a bennlét állapotát.
A Köz.kemp és a MÁL/TÍÐ
Institute kreatív platformján egy a női hashoz kapcsolódó közösségi eseményt
valósítottunk meg. Az esemény során női has szobrokat hoztunk létre. Szilikon
negatívot vettem hat nő hastájáról. Majd különböző ételekből, mint csokoládé,
zsír és zselatin együtt megöntöttük a pozitívokat. Ezeket a test-étel szobrokat
azután egy bankett keretén belül elfogyasztottuk. A zsírból készült hasat
például kenyérre kentük, hagymakarikákkal és piros paprikával tovább
ízesítettük.
A test szó szerint
étellé vált és az étel testté. Ezzel a pszeudo-kannibalisztikus bankett
rituáléval az étel és a test transzmutációs határterületén érzékien
játszottunk.
MÁL/TÍÐ x Listasafn Reykjavíkur Reykjavík Art Museum,
Reykjavík, Iceland
The event consisted of
three parts and lasted for three days. After a brief practical introduction,
the first part was a performative act in which I took a silicone-plaster
imprint of the navel-abdomen of the participants, Anna, Fanni and Wiktoria.
Before imprinting, they were advised to epilate their bellies and clean their navels at
home for comfort reasons. I protected the clothes (and
underclothes), when they weren't wearing an outfit that could get
dirty. Imprinting one belly took about an hour and a half lying down.
To facilitate this, I screened video for them during this time.
The second part continued
in the kitchen where food sculptures were cast based on silicone negatives. For
this, the silicone-plaster molds were prepared for casting: encircled with an
adjustable cake form, which was sealed and supported by clay. We then heated a
few food ingredients such as chocolate, fat, cheese, gelatin (the latter
enriched with extra ingredients) to a pourable state. After pouring, we let the
food sculptures cure one night in the fridge.
The next day, we took the sculptures out of the molds and prepared them for the banquet. It was served with various complementary dishes and utensils. Then at the banquet, together with the participants and their friends, we ate our own bellies and each other’s together.
17th of August 2021
Introduction and silicone
imprinting: 11 am to 4 pm
18th of August 2021
Sculpture casting in the
kitchen: 11 am to 4 pm
19th of August 2021
Casting more sculptures:
11 am to 4 pm
Preparations: 4 pm to 7pm
Banquet: 7 pm to 9 pm
//
Az esemény három részből
állt és három napon át tartott. Egy rövid gyakorlati ismertető után az első
rész egy performatív aktus volt, mely során a résztvevők, Anna Fanni, Wiktoria
köldök-hasi részéről szilikon-gipsz mintát vettem. A mintavétel előtt otthon, a
hasat érdemes volt szőrteleníteni, a köldököt megtisztítani kényelmi okokból.
A ruhát igyekeztem védeni, de ajánlott volt játszós ruhában jönni. Egy minta
levétele fekvő helyzetben körülbelül másfél órát vett igénybe a lányok idejéből.
Ezt megkönnyítendő ez idő alatt vetítettem.
A második rész a
konyhában folytatódott. A szilikon negatívok alapján ételszobrokat öntöttünk.
Ehhez a szilikon-gipsz mintákat előkészítettük az öntéshez; állítható tortaformával
és agyaggal körbe építettük. Ezután különböző étel alapanyagokat, mint
csokoládé, zsír, zselatin (ez utóbbi különböző extra alapanyagokkal dúsítva)
melegítettünk önthető állapotba hozva ez által. Az öntés után az ételszobrokat hagytuk
kötni egy éjszakát a hűtőben.
Másnap a szobrokat kivettük
az öntőformákból, és előkészítettük a bankettra. Különböző kiegészítő ételekkel
és eszközökkel tálaltuk. Majd a banketten a résztvevőkkel, és a barátaikkal
együtt közösen elfogyasztottuk az egymás és a saját hasunkat.
2021. Augusztus 17.
Bevezető és szilikon
mintavétel: 11-16 óra
2021. Augusztus 18.
Szoboröntés a konyhában:
11-16 óra
2021. Augusztus 19.
Szoboröntés még:
11-16 óra
Előkészületek: 16-19 óra
Bankett: 19-21 óra
Köz.kemp’21,
Erdőbénye, Hungary
26th of
July – 1st of August 2021
Many thanks to the
organizers of Köz.kemp for giving me the opportunity and space for my project,
for adding their bellies, and even for the documentation work! With their
help, I could test the whole process of the Belly Project, making several
sculptures at the same time, not in my usual studio conditions, before
realizing it live in Reykjavík.
//
Nagyon
köszönöm a Köz.kemp szervezőinek, hogy lehetőséget és helyet biztosítottak a
projektemnek, a hasukat adták hozzá, sőt még a dokumentálás munkáját is
lelkesen vállalták! A segítségükkel kipróbáltam a Belly projektem teljes
folyamatát egy időben több szobrot készítve, nem a megszokott műtermi
körülményeim között, mielőtt azt élesben megvalósítottam Reykjavíkban.
Dodi's first cut into her chocolate (ganache) belly
Thanks to Rózsavölgyi Csokoládé for the chocolate
Photo: Zsuzsanna Simon
Phase 01
Phase 02